Danny and I have been taking Italian
lessons—more properly, engaging in Italian conversation—with our
endlessly patient teacher, Franca, for a few days now, and it is
dawning on me that I should probably just spend my time memorizing a
few stock phrases (“I'm very pleased to meet you,” “This is a
lovely town,” “Where is the bathroom, please?”) and give up on
the idea that I will actually be able to speak this language any time
soon, at least not with any degree of fluency.
Franca is in many ways the perfect
teacher. She manages never to betray any irritation about spending 90
minutes talking to a functional moron, and then spending the next 90
minutes talking with another one. She has a sense of humor and a
knack for explicating the workings of the Italian language in a way
that I can more or less understand, if not remember. She speaks
enough English to explain things that baffle me, but not so much that
she is tempted to slide into speaking to me in my mother tongue. She
is good about forcing me “parlare italiano,” even when the effort
of trying to explain what I mean seems insuperably difficult to me
and, no doubt, rather tedious to her.
Of course I keep launching into
conversations that veer far from the present-tense verbs and simple
vocabulary with which I actually have some small facility. What
possesses me to want to discuss the passato-imperfetto details
of how I caught the cold that I fear I've been spreading all over
town, or the future of self-driving trucks and their likely effect on
the Italian economy?
I also realize that by putting so much
energy into learning this language, I am committing myself to coming
back here on more than an occasional basis, even though I remain very
ambivalent about that idea up here in my conscious mind.
At least my cold seems to be winding
down. Soon I will be able to stop exclaiming, “Ho un raffreddore!”
to avoid shaking hands. Doesn't that sound vaguely like I'm both
raffish and adored? Italian makes even having a cold seem glamorous.
1 comment:
Oh god I love this post. In Spanish I live in the eternal present, and only when absolutely necessary I use the past tense (which involves waving to my left) or the future (waving to the right). It's wonderfully humbling to learn a language that all the children around you are chattering in without effort. Good for you. Good for Danny too.
Post a Comment